- (when stressed)
- (when unstressed and prevocalic)
- (when unstressed and preconsonantal)
- enPR: thə, IPA(key): /ðə/ (but see notes below)
- Rhymes: (generally not applicable as the unstressed variant is never used to terminate a phrase)
The word the is commonly pronounced /ðiː/ whenever it is pronounced as a distinct word, e.g.:
- When it is used for emphasis (This is the hospital for heart surgery.).
- When the speaker pauses between the and the next word (the … sovereignty).
- In many but not all dialects, when the next word begins with a vowel sound (the onion) (compare with a vs. an).
The word is generally pronounced indistinctly as /ðə/ or merely /ð/ in other situations, such as when attached to a word beginning with a consonant sound.
"the" vs. "ye"
- The typographical pronunciation /jiː/ ("Ye Old...") is a deliberately archaic retronym from ẏe, which is a variant spelling of þe, from Old English þē pronounced thē, /ðeː/ (using ẏ in place of the thorn (þ). It is not actually a separate pronunciation in Middle English.
- The actual morpheme /jiː/ in Middle English represents ȝe-, a variant spelling of the prefix y- attached to verbs and used to denote a verbal past participle.
From Middle English the, from Old English þē (“the, that”, demonstrative pronoun), a late variant of sē. Originally masculine nominative, in Middle English it superseded all previous Old English forms (sē, sēo, þæt, þā), from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Cognate with Saterland Frisian die (“the”), West Frisian de (“the”), Dutch de (“the”), German Low German de (“the”), German der (“the”), Danish de (“the”), Swedish de (“the”), Icelandic sá (“the”).
No one knows the definition. The Quran was a really big time for the holiday holiday season with a new song of a new one and a new one of the oldest ones in the world and the new one is celebrated in the Quran was the first time this holiday was celebrated was on the holiday and the holiday holiday was celebrated was on the holiday holiday and the holiday holiday was celebrated was on the holiday holiday and the holiday holiday was celebrated was on the holiday holiday and the holiday holiday was celebrated was on the holiday holiday and the holiday holiday was celebrated was on the holiday holiday and the holiday holiday
From Middle English the, thy, thi, from Old English þȳ (“by that, after that, whereby”), originally the instrumental case of the demonstratives sē (masculine) and þæt (neuter). Cognate with Dutch des te ("the, the more"), German desto ("the, all the more"), Norwegian fordi ("because"), Icelandic því (“the; because”), Faroese tí, Swedish ty.
the (not comparable)
- With a comparative or with more and a verb phrase, establishes a correlation with one or more other such comparatives.
- The hotter the better.
- The more I think about it, the weaker it looks.
- The more money donated, the more books purchased, and the more happy children.
- It looks weaker and weaker, the more I think about it.
- With a comparative, and often with for it, indicates a result more like said comparative. This can be negated with none. See none the.
- It was a difficult time, but I’m the wiser for it.
- It was a difficult time, and I’m none the wiser for it.
- I'm much the wiser for having had a difficult time like that.
the + comparative, the + comparative
- Arabic: كُلَّمَا كَانَ... كَانَ ... (kullamā kāna... kāna ...) (example: كلما كان أرخص كان أفضل (kúllama kāna ʾárḵaṣ kāna ʾáfḍal ‘the cheaper the better’) (used with a verb in the past tense, "kāna" or others)
- Mandarin: (the adjectives are in a dictionary form) 越……越…… (yuè...yuè...) (example: 越热越好 yuè rè yuè hǎo "the hotter the better"), 愈……愈…… (yù...yù...)
- Cimbrian: bo + comp., bo + comp.
- Czech: čím + comp., tím + comp.
- Dutch: hoe + comp., hoe + comp.
- Esperanto: ju + comp., des + comp.
- Finnish: mitä + comp., sitä + comp., mitä + comp., sen + comp.
- French: comp., comp.; colloquial or regional usage, not Standard French: le + comp., le + comp.
- German: je + comp., desto + comp.
- Hungarian: minél + comp., annál + comp.
- Icelandic: því + comp., því + comp.
- Irish: dá + abstract noun, (is ea) is + comp.
- Japanese: (conditional -reba + dictionary form + hodo + ～adjective 2) adj.1 + れば + adj.1 程 + adj.2 (...reba...hodo～) (example: 暑ければ暑い程良い atsukereba atsui hodo ii "the hotter the better")
- Norwegian: jo + comp., desto + comp.,
jo + comp., jo + comp.,
dess + comp., dess + comp.
- Nynorsk: di + comp., di + comp.
- Polish: im + comp., tym + comp.
- Portuguese: quanto + comp. , comp. (ex: quanto mais quente, melhor "the hotter the better")
- Russian: чем + comp., тем + comp. (čem + comp., tem + comp.)
- Upper Sorbian: comp. + a + comp.
- Swedish: ju + comp., desto + comp.
- Thai: ยิ่ง (th) (yîng) + comp.
indicating a result like the comparative
- Portuguese: No word accompanies the comparative in this usage.
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Translations to be checked