se

Translingual

Proper noun

se

  1. (ISO country codes) Sweden

English

Etymology

From Mandarin ().

Pronunciation

IPA(key): /sɛ/

Noun

se (plural ses)

  1. (music) A type of ancient Chinese plucked zither.

Translations

See se/translations § Noun.

Anagrams


Abinomn

Noun

se

  1. cloud

Afrikaans

Alternative forms

  • s'n (used without a following noun)
  • syn (obsolete)

Etymology

From Dutch zijn, z'n (his, its). An Afrikaans innovation is the use of se regardless of the number or gender of the possessor, which may be due to a merger with the Dutch genitive suffix -s.

Pronunciation

Particle

se

  1. follows a noun to indicate that this noun possesses that which follows, much like English 's
    Dis my ouma se huis. — This is my grandmother’s house.

See also


Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kwe-, *kw(e)i- (how, what). Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

Pronunciation

Conjunction

se

  1. that, as, when
    Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj. — It seems to me that you need some new friends.
    Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri. — My brother told me that he wants to talk to you about the new book.

Related terms


Bonan

Etymology

From Proto-Mongolic *usun.

Pronunciation

Noun

se

  1. water

References

  • Üjiyediin Chuluu (Chaolu Wu), Introduction, Grammar, and Sample Sentences for Baoan, SINO-PLATONIC PAPERS (Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA, USA), November 1994
  • Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os

Breton

Pronoun

se

  1. that, this
    Petra eo se? — What's that?

Catalan

Etymology

From Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronoun

se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')

  1. himself, herself, itself (direct or indirect object)
  2. oneself (direct or indirect object)
  3. themselves (direct or indirect object)
  4. each other (direct or indirect object)

Usage notes

The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.

Declension


Cimbrian

Alternative forms

  • ze (Sette Comuni)

Etymology

From Middle High German si(e) (they), merged from Old High German sie m pl, sio f pl, siu n pl, from Proto-Germanic *īz m, *ijôz f, *ijō n, the nominative plural forms of *iz. Cognate with German sie, Dutch zij.

Pronoun

se

  1. (Luesrna) they

Inflection

Personal pronouns
singular plural
1st person i biar
2nd person du iar
3rd person er, si, 'z se

References


Czech

Etymology

From Proto-Slavic *sę.

Pronunciation

  • IPA(key): /sɛ/
  • (file)

Pronoun

se (reflexive pronoun)

  1. (accusative) oneself (clitic form of reflexive pronoun sebe)
    myself
    yourself
    himself
    herself
    itself
    ourselves
    yourselves
    themselves

Declension

Synonyms

Related terms

Preposition

se (also s)

  1. with

Further reading

  • se in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • se in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Dalmatian

Etymology

From Latin .

Pronoun

se

  1. (reflexive) oneself

Danish

Etymology

From Old Danish se, from Old Norse (East) *sēa, (Old Norse (West) sjá), from Proto-Germanic *sehwaną, cognate with English see, German sehen. From Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice).

Pronunciation

Verb

se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense , perfect tense har set)

  1. to see
  2. (reciprocal passive) to see each other

Conjugation

reciprocal


Dimasa

Numeral

  1. one

Esperanto

Etymology

Borrowed from Italian se, influenced by French si and Latin .

Pronunciation

  • (file)

Conjunction

se

  1. if

Ewe

Pronunciation

Noun

se (plural sewo)

  1. law

Fala

Alternative forms

Etymology

From Old Portuguese se, sse, from Latin , from Proto-Indo-European *se-.

Pronoun

se

  1. used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (equivalent to one)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
      Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
      We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.
  2. reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
      Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
      They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon.

Synonyms

  • (reflexive): -si

Faroese

Pronunciation

Noun

se n (genitive singular ses, plural se)

  1. The name of the Latin-script letter C.

Declension

Declension of se
n4 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative se seið se seini
accusative se seið se seini
dative se, sei senum seum seunum
genitive ses sesins sea seanna

Fijian

Noun

se

  1. flower
  2. gills

Finnish

Etymology

From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. For plural forms, see etymology of ne.

The oblique stem si- is seen in some forms and is also found in other Finnic languages, such as the following cognates of the partitive singular sitä: Karelian sitä, Livvi sittäh, Veps sidä, Votic sitä. This is possibly a remnant of the original expected form **si (due to final e > i) which was reversed in some forms, possibly as influence from the plural ne.

The stem sii- seen in internal locative case forms may have been generalized from the plural forms as a means to distinguish from partitive/essive sitä, sinä; expected internal locative cases *sissä, *sistä may have been avoided as a dissimilation. Compare Veps siš (inessive singular of se).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈse/, [ˈs̠e̞]
  • Rhymes: -e
  • Syllabification: se

Pronoun

se (stem se-, also si-, and sii-, see below)

  1. (demonstrative) it
  2. (demonstrative) that (when the speaker does not point at the thing, either physically or mentally)
  3. (colloquial and dialectal, Kven) he, she
  4. (colloquial) the (as a definite article; see the usage notes below)

Usage notes

  • Due to the influence of Germanic languages, and nowadays especially to that of English, se may often be used as a kind of definite article in colloquial Finnish, though in standard Finnish it is ungrammatical, where word order expresses whether something is definite or indefinite. (Compare the usage of yksi.)
(standard) Mies tuli luokseni. → (colloquial) Se mies tuli mun luokse.
The man came to me.
(standard) Luokseni tuli mies. → (colloquial) Yks mies tuli mun luokse.
A man came to me.

Inflection

Irregular.

Synonyms

Derived terms

See also

Determiner

se

  1. that (not pointed at by the speaker)

Anagrams


French

Etymology

From Middle French se, from Old French se, from Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun). See also soi.

Pronunciation

Pronoun

se m or f (pre-vocalic s')

  1. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
    1. (to) himself
    2. (to) herself
    3. (to) oneself
    4. (to) itself
    5. (to) themselves
    6. (to) each other
  2. (Louisiana) The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
    Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien.I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.

Usage notes

  • Se becomes s' before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
  • Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
    Il est normal de se parler. — It is normal to talk to oneself.

Derived terms

Related terms

See Template:French personal pronouns for other pronouns.

See also

  • The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
  • The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.

Further reading

Anagrams


Galician

Etymology 1

From Latin .

Conjunction

se

  1. if

Etymology 2

See the etymology of the main entry.

Pronoun

se

  1. accusative/dative of si

German Low German

Alternative forms

Etymology

From Middle Low German , variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.

Pronunciation

  • IPA(key): /zeː/, /seː/, /zɛɪ/, /sɛɪ/

Pronoun

se

  1. she
    Se is Anke. — She is Anke (Annie).

Pronoun

se

  1. they
    Se kaamt ut Bremen. — They come from Bremen.
    • 1861, G. Ungt, Twee Geschichten in Mönstersk Platt. Ollmanns Jans in de Friümde un Ollmanns Jans up de Reise, page 163:
      Dao gävven5 sick de Beiden dann auk an, datt se wier by ähr keimen.6
      5 gaben – gaben sich an – strengten sich an.   6 zu ihnen kamen.

See also


Haitian Creole

Etymology

From French c'est (it is)

Verb

se

  1. to be
  2. that is (compare French c'est)
  3. it is (compare French c'est)

Usage notes

References


Hungarian

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʃɛ]
  • (file)
  • Rhymes: -ʃɛ

Conjunction

se (clitic)

  1. Alternative form of sem.

Derived terms

See also


Ido

Etymology

From Esperanto se.

Pronunciation

Conjunction

se

  1. if
    La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
    Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.

Noun

se (plural se-i)

  1. The name of the Latin script letter S/s.

See also


Ingrian

Etymology

From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.

Pronunciation

Pronoun

se

  1. it
  2. this

Declension

Inflection of se
singular plural
nominative se neet
genitive senen niijjen
partitive sitä niitä
illative siihe niihe
inessive siin niiz
elative siint niist
allative sille niille
adessive sill niil
ablative silt niilt
translative siks niiks
essive sinä niin

References

  • Vitalij Chernyavskij, Ižoran keel (Ittseopastaja)[2], 2005

Interlingua

Pronoun

se (third person)

  1. Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
    Illa se videva in le speculo.She saw herself in the mirror.
  2. Reciprocal: each other, one another.
    Quando illes se cognosceva?When did they meet (each other)?
  3. Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
    De mi casa se vide le mar.From my house the sea is seen.
    (Literally, “...the sea sees itself.”)
  4. Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
    espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")

Usage notes

  • (reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default. Se must be replaced by me, te, etc., according to the subject.
    infiltrar se — “to infiltrate”
    repentir se — “to repent”

Istriot

Etymology

From Latin .

Conjunction

se

  1. if
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      Biela, se ti vedissi li galiere
      Beautiful one, if you saw the galleys

Italian

Pronunciation

Etymology 1

From Late Latin se, from Latin ,[1] from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Conjunction

se

  1. if
    Se non è vero, è ben trovato.
    If it is not true, it is a good story.
  2. whether
  3. if only
Derived terms

Etymology 2

From Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronoun

se

  1. Alternative form of si
  2. Alternative spelling of
Usage notes

Used when followed by a third-person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).

See also

References

  1. ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951

Japanese

Romanization

se

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

Kalasha

Etymology

From Sanskrit (sa), सा (), from Proto-Indo-European *só.

Pronoun

se

  1. he/she/it (absent from speaker) (3rd-person personal pronoun)

Coordinate terms

See also

See Template:kls-personal pronouns for further pronouns.


Karelian

Etymology

From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.

Pronunciation

Pronoun

se

  1. it

Ladin

Etymology

From Latin .

Pronoun

se

  1. (indefinite) one, you, we, they, people. Note: often translated using the passive voice in English.
  2. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another. Note: With some verbs, si is not translated in English.

Lashi

Pronunciation

Verb

se

  1. to know
  2. to be able to

References

  • Hkaw Luk, A grammatical sketch of Lacid[3], Chiang Mai: Payap University (master thesis), 2017

Latin

Etymology

From Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronunciation

Pronoun

  1. the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves
    amat.
    He loves himself.
    Necessario aperiunt.
    They were forced to open themselves.
    In marī praecipitāvit.
    He drowned himself in the sea.
  2. the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves

Usage notes

  • There is little distinction made between the accusative forms and sēsē as the two forms are used indifferently, except that sēsē is preferred where emphasis is intended (especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause).

Declension

Derived terms

Descendants

  • Aromanian: se
  • Catalan: es, se
  • Dalmatian: se
  • French: se, soi
  • Galician: se
  • Italian:
  • Ladin: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
  • Romanian: se, sine
  • Sicilian: si
  • Spanish: se

Ligurian

Etymology

From Late Latin se(d), from Latin (if) + quid (what).

Pronunciation

Conjunction

se

  1. if

Livonian

Etymology

From Proto-Finnic *se, from Proto-Uralic *śe. Cognates include Finnish se and Estonian see.

Pronoun

se

  1. that
  2. he

Lower Sorbian

Etymology

From Proto-Slavic *sę.

Pronunciation

Pronoun

se

  1. myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, oneself
  2. each other, one another
  3. used to form passives

Derived terms

References

  • se in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag.

Luxembourgish

Pronunciation

Pronoun

se

  1. unstressed form of si

Declension

See Template:lb-decl-personal pronouns for declension.


Malay

Malay cardinal numbers
 <  0 1 2  > 
    Cardinal : se

Alternative forms

Etymology

Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Sunda-Sulawesi *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.

Pronunciation

Numeral

se (Jawi spelling س)

  1. one

Synonyms

Derived terms


Maltese

Etymology

From Arabic سَ(sa-, future particle), an archaism in Maltese vis-à-vis most other varieties of modern Arabic.

Particle

se

  1. Indicates a future tense.

Mandarin

Romanization

se

  1. Nonstandard spelling of .

Usage notes

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle Dutch

Pronoun

se

  1. accusative of si (they)

Middle English

Pronunciation

Etymology 1

From Old English swē, swǣ, variants of swā (so). More at so.

Adverb

se

  1. so

Etymology 2

From Old English .

Noun

se

  1. Alternative form of see (sea)
Descendants
  • English: sea

Etymology 3

From Old French sei.

Noun

se

  1. Alternative form of see (see)
Descendants
  • English: see

Etymology 4

Pronoun

se

  1. Alternative form of sche

References


Middle French

Etymology

From Old French se, from Latin .

Pronoun

se

  1. The third-person reflexive and reciprocal direct object pronoun.
    1. himself
    2. herself
    3. oneself
    4. itself
    5. themselves
    6. each other
  2. The third-person reflexive and reciprocal indirect object pronoun.
    1. to himself
    2. to herself
    3. to oneself
    4. to itself
    5. to themselves
    6. to each other
      ils se donnerent bataillethey gave each other battle (they gave battle to each other)

Usage notes

  • Whether to translate as himself, herself, oneself, itself, themselves or each other depends on the gender (male, female or none) and number (singular or plural).
  • Usually becomes s' before a vowel. In older manuscripts, it becomes s- with no apostrophe.

Descendants

  • French: se

Middle Low German

Alternative forms

Etymology

Variously from Old Saxon sia and Old Saxon siu, ultimately developed from forms of Proto-Germanic *hiz and possibly influenced by Proto-Germanic *sa.

Pronunciation

Pronoun

  1. (third person singular female nominative) she
  2. her (accusative of )
  3. (third person plural nominative) they
  4. them (accusative of )

Declension

See Template:gml-perpron for declension.

Descendants

  • Dutch Low Saxon: zee
  • German Low German: se
  • Plautdietsch: see

Neapolitan

Etymology

From Latin .

Pronunciation

Pronoun

se

  1. reflexive third person pronoun: oneself, himself, itself, herself, themselves etc.

North Frisian

Etymology

From Old Frisian siā, from Proto-Germanic *sehwaną

Pronunciation

IPA(key): /sɛ/

Verb

se (present se, 2nd singular sjochst, 3rd singular sjocht, past saag, perfect sen)

  1. (Sylt) to see

Northern Kurdish

Etymology

From West Iranian *spaka "dog-like, relating to dogs" (compare Old Median σπάκα (dog), Persian سگ(sag), and Old Armenian ասպակ (aspak, dog), a borrowing from Median), from Proto-Iranian [Term?] (compare Avestan 𐬯𐬞𐬁(spā), Pashto سپۍ(spəy)), from Proto-Indo-Iranian [Term?] (compare Sanskrit श्वन् (śvā́)), ultimately from Proto-Indo-European *ḱwṓ.

Noun

Central Kurdish سەگ(seg)

se ?

  1. dog

Norwegian Bokmål

Etymology

From Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice).

Pronunciation

  • (file)

Verb

se (imperative se, present tense ser, passive ses or sees, simple past , past participle sett, present participle seende)

  1. to see (perceive with the eyes).

Derived terms


See also

References


Novial

Pronoun

Lua error in Module:headword at line 453: Entries for this language must be placed in the Appendix: namespace.

  1. (reflexive) himself; herself; itself; themselves

Usage notes

  • Used only for the third person.

Old English

Alternative forms

  • þēlate nom. masc. sg. form

Etymology

From Proto-West Germanic *siz, replacing earlier *sā, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.

Pronunciation

Article

  1. the
    mōnathe moon
    sēo sunnethe sun
    þæt seofonstierrethe Pleiades
    þā steorranthe stars

Determiner

  1. that
    Sele mē þone hamer.
    Give me that hammer.
    Cūðes þū þā rēadfiexan þe þū ǣr wiþ sprǣċe?
    Did you know that redhead who you were talking to earlier?

Pronoun

  1. that
    Hē fōr hām, and æfter þām ne ġeseah iċ hine nǣfre mā.
    He went home, and after that I never saw him again.
    • early 8th century, Beowulf, line 11
      Þæt wæs gōd cyning!
      That was a good king!
  2. also sometimes used (in the appropriate gender and case) to mean "he," "she," "it," "they," etc.
  3. the one / that one
    Iċ eom þe cnocaþ.
    I am the one who knocks.
    Hēo nis sēo þe þū oferreċċan þearft.
    She's not the one you need to convince.
    Rǣtst þū nū þās bōc oþþe þā?
    Are you reading this book right now or that one?
    Hwæðer is þīn, þē þæt swearte hors þē þæt hwīte?
    Which one is yours, the black horse or the white one?
  4. (relative) that, who, what
    Nis eall þæt glitnaþ nā gold.
    Not everything that glitters is gold.
    • Anglo-Saxon Chronicle, Manuscript E, year 605
      Þǣr man ofslōg ēac twā hund prēosta þā cōmon þider þæt hīe sċylden ġebiddan for Wēala here. Sċromail wæs ġehāten heora ealdor, ætbærst þanon fīftiga sum.
      There two hundred priests were killed who had come to pray for the Welsh army. Scromail was the name of their leader, who was one of fifty to escape from there.
    • c. 900, King Alfred's translation of The Consolation of Philosophy
      Wel mē līcode þæt þū ǣr sæġdes.
      I really liked what you said before.

Declension

Usage notes

  • The word "the" was used somewhat more sparingly in Old English than in the modern language. One reason is, English had only recently developed a word for "the" ( previously only meant "that"), leaving many nouns and phrases which had a definite meaning but which people continued to use without a definite article out of custom. Examples of words which usually went without the word "the" include:
    • Names of peoples, such as Engle (the Angles), Seaxan (the Saxons), and Crēcas (the Greeks). Ġelīefst þū þæt Dene magon bēon oferswīðde? (“Do you believe the Danes can be defeated?”).
    • All river names. On Temese flēat ān sċip (“A boat was floating on the Thames”).
    • A few nouns denoting types of locations, namely (the sea), wudu (the woods), and eorþe (the ground). Þū fēolle on eorðan and slōge þīn hēafod (“You fell on the ground and hit your head”). Note that eorþe was often used with a definite article when it meant "the Earth."
    • "the world," whether expressed with weorold or middanġeard. Iċ fēle æt hām on ealre weorolde, þǣr þǣr sind wolcnu and fuglas and mennisċe tēaras (“I feel at home in the whole world, where there are clouds and birds and human tears”).
    • A couple abstract concepts, namely sōþ (the truth) and ǣ (the law). Iċ seċġe ēow sōþ, þæt iċ swerie (“I'm telling you the truth, I swear”).
    • Dryhten (“the Lord”).
    • morgen (the morning) and ǣfen (the evening). Iċ ārās on lætne morgen and ēode niðer (“I got up late in the morning and went downstairs”).
    • The four seasons, lengten (spring), sumor (summer), hærfest (fall), and winter (winter). On sumore hit biþ wearm and on wintra ċeald (“In the summer it's warm and in the winter it's cold”).
    • forþġewitennes (the past), andweardnes (the present), and tōweardnes (the future). Þā þe forðġewitennesse ġemunan ne magon, hīe bēoþ ġeniðrode hīe tō ġeedlǣċenne (“Those who cannot remember the past are condemned to repeat it”).
    • forma sīþ (“the first time”), ōþer sīþ (“the second time”), etc. Hwæt þōhtest þū þā þū mē forman sīðe ġemēttest? (“What did you think when you met me for the first time?”).
    • þīestra (“the dark”). Iċ āwēox, ac iċ nǣfre ne ġeswāc mē þīestra tō ondrǣdenne (“I grew up, but I never stopped being scared of the dark”).
    • Genitive phrases could include the word "the" before the head noun, but most often did not. Instead, genitive phrases were commonly formed like possessive phrases in modern English, with the genitive noun preceding the head noun ("John's car," not "the car of John"). Thus “the fall of Rome” was Rōme hryre, literally “Rome's fall,” and “the god of fire” was fȳres god, literally “fire's god.”

Descendants

  • Middle English: se, ze, , þe
    • English: the

Old French

Etymology 1

From Latin (himself, herself, itself), accusative of reflexive pronoun.

Alternative forms

Pronoun

se m or f (invariable)

  1. himself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
  2. herself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
  3. itself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
  4. oneself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
  5. themselves (reflexive direct and indirect third-person plural pronoun)
Descendants
  • French: se

Etymology 2

From Latin si.

Conjunction

se

  1. if
  2. then (afterwards; following)
Descendants
  • French: si

Old Frisian

Pronoun

se

  1. she
  2. they

Old Irish

Determiner

se

  1. Alternative spelling of so

Old Saxon

Etymology

From Proto-Germanic *sa.

Pronunciation

Article

 m (demonstrative)

  1. definite article: the
    mānothe moon
  2. demonstrative adjective: that, those
    Hē gaf thē gift.He gave that gift.

Declension

See also


Pennsylvania German

Pronunciation

Etymology

Compare German sie.

Pronoun

se

  1. she
  2. her

Declension


Pilagá

Pronoun

se

  1. I
    se-takeI want

References

  • 2001, Alejandra Vidal, quoted in Subordination in Native South-American Languages

Pipil

Pipil cardinal numbers
 <  0 1 2  > 
    Cardinal :
    Ordinal : achtu
    Adverbial : seujti
    Distributive : sejsē ika

Etymology

From Proto-Uto-Aztecan *sɨmayV. Compare Classical Nahuatl ce (one). Cognate with Hopi suukya' (one), Shoshone seme' (one), Cahuilla súplli (one), and O'odham hema (one).

Pronunciation

Numeral

  1. one
    Nikneki semaya se
    I want only one

Article

  1. a, indefinite article
    Tikitat se tekulut tik ne kwajkwawit
    We saw an owl in the trees

Pronoun

  1. someone, something, indefinite pronoun
    Walajsik se ina ka metzishmati
    Someone came who said she/he knows you
    Se anmejemet nemi pal yawi pal kikua ne takwal
    One of you has to go to buy the food
    Ne nunan nechmakak se anmupal
    My mom gave me something for you all

Polish

Pronunciation

Pronoun

se

  1. (colloquial) oneself, myself, yourself, itself, etc.
    Synonym: sobie
    Daj se z tym spokój.
    Give it a break.

Further reading

  • se in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • se in Polish dictionaries at PWN

Portuguese

Pronunciation

Etymology 1

From Old Portuguese sse, se, from Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronoun

se m or f

  1. third-person singular and plural reflexive pronoun; himself; herself; itself; themself; themselves
    Ela se viu no espelho.
    She saw herself in the mirror.
  2. third-person singular and plural reciprocal pronoun; each other; one another
    Quando eles se conheceram?
    When did they meet (each other)?
  3. second-person singular and plural reflexive and reciprocal pronoun, when used with second-person pronouns other than tu and vós; yourself; yourselves
    E você se diz um professor!
    And you call yourself a teacher!
  4. forms the passive voice; be; get
    espantarto frighten
    espantar-seto get frightened (Literally, “to frighten oneself”)
    Da minha casa se vê o mar.
    The sea can be seen from my house. (Literally, "From my house oneself sees the sea.")
  5. impersonal reflexive pronoun; oneself
    Vive-se bem em Belém.
    One lives well in Belém. (Literally, *"∅ lives oneself well in Belém.")
Usage notes
  • When the verb precedes se, a hyphen must be used. In Portugal post-verb se is more common, while in Brazil it usually precedes the verb.
  • (reflexive and reciprocal): Many verb senses take a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
    comunicar-se (com)to communicate (with)
    arrepender-seto repent
  • Many ergative English verbs are translated by a bare verb for transitive usage and a pronominal one for intransitive:
    O professor acalmou os alunos.
    The teacher calmed the students down.
    O professor acalmou-se.
    The teacher calmed down.
Quotations

For quotations using this term, see Citations:se.

See also

See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.

Etymology 2

From Old Portuguese se, from Latin (if).

Alternative forms

  • si (eye dialect)

Conjunction

se

  1. if (introduces a condition)
    • 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
      Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
      I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!}}
    Se for sair, leve um guarda-chuva.
    If you go out, take an umbrella.
    Só começaremos se nos pagarem.
    We will only begin if they pay us.
Quotations

For quotations using this term, see Citations:se.

Synonyms
Antonyms

Romanian

Etymology

From Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronunciation

Pronoun

se

  1. (reflexive pronoun) oneself, himself, herself, itself, themselves

Related terms


Romansch

Alternative forms

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan) si
  • (Sutsilvan, Surmiran) sen
  • (Puter, Vallader)

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adverb

se

  1. (Sutsilvan, Surmiran) up, upward, upwards

Rwanda-Rundi

Etymology

From Proto-Bantu *cé.

Noun

 1a (plural bāsé 2a)

  1. his/her father
  2. his/her paternal uncle

Samoan

Article

se

  1. a (singular indefinite article)

See also


Serbo-Croatian

Pronunciation

Etymology 1

From Proto-Slavic *sę.

Pronoun

se (Cyrillic spelling се)

  1. oneself (clitic form of reflexive pronoun)
    1. myself
    2. yourself
    3. himself, herself, itself
    4. ourselves
    5. yourselves
    6. themselves
  2. (by extension, impersonal) Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person where the impersonal subject does the verb unto itself
    Kako se zoveš?What's your name? (literally, “What do you call yourself?”)
    Kako se to kaže na španjolskom?How is that said in Spanish? / How do you say that in Spanish? (literally, “How does it say itself in Spanish?”)
    Ovdje se govori španjolskiSpanish is spoken here (literally, “Spanish speaks itself here.”)
    Svjetska prvenstva se igraju ljeti.World Cups are played during the summer. (literally, “World Cups play themselves during the summer.”)
Declension

Etymology 2

From Proto-Slavic *sь.

Particle

se (Cyrillic spelling се)

  1. (obsolete) this is; here is
    • 1404, anonymous, Kočerin tablet:
      се лежи вигань милошевиꙉь
      Here lies Viganj Milošević

Slovene

Etymology

From Proto-Slavic *sę.

Pronunciation

Pronoun

se

  1. oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative)
  2. ourselves, yourselves, themselves (accusative)

Inflection

See Template:sl-decl-ppron for inflection.


Spanish

Pronunciation

Etymology 1

From Latin , from Proto-Indo-European *swé (reflexive pronoun).

Pronoun

se m or f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes)

  1. Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
  2. Used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with usted and ustedes.
    ¿Cómo se llama?What is your name? (literally, “How do you call yourself?”)
    Se dice que...It is said that... (literally, “It says itself that...”)
    Aquí se habla españolSpanish is spoken here / They speak Spanish here. (literally, “Spanish speaks itself here.”)
Usage notes
  • (third person (and used for ‘usted’ and ‘ustedes’) reflexive): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.

Etymology 2

From Old Spanish ge (from Latin illī, compare Portuguese lhe, Italian gli), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected).

Alternative forms

  • ge (archaic)

Pronoun

se m or f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes)

  1. Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
    El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.”

See also

See Appendix:Spanish pronouns for an overview of Spanish pronouns and Template:es-personal pronouns for a pronoun table.

Etymology 3

Verb

se (main verb saber)

  1. Misspelling of .

Further reading


Sranan Tongo

Etymology

Borrowed from Dutch zee.

Noun

se

  1. sea

Swedish

Etymology

From Old Swedish sēa, , sīa, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). The final -g of the past tense form was added under influence of the Old Swedish plural form sāgho. Cognate with Danish se, Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá, English see, German sehen and Dutch zien.

Pronunciation

Verb

se (present ser, preterite såg, supine sett, imperative se)

  1. to see; use one's sight
    Synonyms: titta, kolla, stirra
    • 1888, August Strindberg, Fröken Julie
      Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
      Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandoned one!
    • 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
      Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
      What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
  2. to see; to understand
    Synonyms: förstå, fatta, begripa
    Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.I don't see how that could be possible.
  3. to see, to visualize; to form a mental picture of

Conjugation

Lua error: not enough memory

Hypernyms

  • Lua error: not enough memory

Derived terms

  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory / Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

Related terms

  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

See also

Anagrams

  • Lua error: not enough memory

Tarantino

Pronoun

Lua error: not enough memory

  1. it
  2. one

Tocharian A

Etymology

From Lua error: not enough memory. Cognate with Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory and Lua error: not enough memory.

Noun

Lua error: not enough memory

  1. son

See also

  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory
  • Lua error: not enough memory

Turkish

Noun

Lua error: not enough memory

  1. The name of the Latin-script letter [[S#Lua error: not enough memory|S]].Lua error: not enough memory

Tuvaluan

Article

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory

Veps

Etymology

From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory. Cognates include Lua error: not enough memory and Lua error: not enough memory.

Pronoun

Lua error: not enough memory

  1. it

Inflection

See Template:vep-decl-se for inflection.

Determiner

Lua error: not enough memory

  1. that Lua error: not enough memory

Inflection

See Template:vep-decl-se for inflection.

Derived terms

  • Lua error: not enough memory

References

  • Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory; Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory, Lua error: not enough memory”, in Lua error: not enough memory [Lua error: not enough memory]‎[4], Petrozavodsk: Periodika, 2007

Volapük

Preposition

Lua error: not enough memory

  1. out of

Welsh

Verb

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

West Frisian

Pronoun

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

Pronoun

Lua error: not enough memory

  1. Lua error: not enough memory

Zazaki

Pronunciation

  • Lua error: not enough memory

Adverb

Lua error: not enough memory

  1. how
  2. if
  3. what

Numeral

Lua error: not enough memory

  1. hundred
  2. Lua error: not enough memory