English
Alternative forms
- bye (archaic for preposition and adverb, not used for abbreviation, preferred for noun and interjection)
Etymology
From Middle English by, bi, from Old English bī (“by; near; around”), from Proto-Germanic *bi (“near; by; around; about”). Cognate with West Frisian by (“by; near”), Afrikaans by (“at; by; near”), Saterland Frisian bie (“near; by”), Dutch bij (“near; by”), German Low German bi (“by; near; at”), German bei (“by; near; at”).
Pronunciation
Preposition
by
- Near or next to.
The mailbox is by the bus stop.
- From one side of something to the other, passing close by; past.
The stream runs by our back door.
He ran straight by me.
- At some time before (the given time), or before the end of (the given time interval).
Be back by ten o'clock!.
We'll find someone by the end of March.
We will send it by the first week of July.
- Indicates the agent of a passive verb: Through the action or presence of.
The matter was decided by the chairman.
The boat was swamped by the water.
He was protected by his body armour.
2011 September 28, Jon Smith, “Valencia 1-1 Chelsea”, in BBC Sport:Valencia threatened sporadically in the first half with Miguel having a decent effort deflected wide by Ashley Cole, while Jordi Alba's near-post cross was flicked into the sidenetting by Pablo Hernandez.
- (not in common modern use) Indicates the cause of a non-passive action or state: Through the action of; caused by; by dint of.
- I was aghast by what I saw.
- 1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd, 2005 Barnes & Noble Classics publication of 1912 Wessex edition, p.109:
- In other directions the fields and sky were so much of one colour by the snow that it was difficult in a hasty glance to tell whereabouts the horizon occurred […].
- (with a noun) Indicates the agent that brought about an action.
- There was a call by the unions for a 30% pay rise.
- Indicates the creator of a work: Existing through the authorship etc. of.
There are many well-known plays by William Shakespeare
- Indicates a means of achieving something: Involving/using the means of.
I avoided the guards by moving only when they weren't looking.
By Pythagoras' theorem, we can calculate the length of the hippopotamus.
We went by bus.
I discovered it by chance.
By 'maybe' she means 'no'.
- Template:RQ:Mrxl SqrsDghtr
- "I don't want to spoil any comparison you are going to make," said Jim, "but I was at Winchester and New College." ¶ "That will do," said Mackenzie. "I was dragged up at the workhouse school till I was twelve. Then I ran away and sold papers in the streets, and anything else that I could pick up a few coppers by—except steal. […]"
- Indicates a source of light used as illumination.
- The electricity was cut off, so we had to read by candlelight.
- Indicates an authority by which something is done.
By the power vested in me, I now pronounce you man and wife.
- Invokes an authority in an oath.
By Jove! I think she's got it!
By all that is holy, I'll put an end to this.
- 1596-99, Shakespeare, The Merchant of Venice, Act V, scene i:
- By yonder moon I swear you do me wrong
1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:'By my soul! I believe something bad has happened me,' he muttered, and popped up his window, and looked out, half dreaming over the church-yard on the park beyond […]
- Indicates a means of classification or organisation.
I sorted the items by category.
Table 1 shows details of our employees broken down by sex and age.
- Indicates the amount of some progression: With a change of.
Our stock is up by ten percent.
- In the formulae X by X and by Xs, indicates a steady progression, one X after another.
We went through the book page by page.
We crawled forward by inches.
- Indicates the amount of a difference or discrepancy.
His date of birth was wrong by ten years.
- Indicates a referenced source: According to.
He cheated by his own admission.
By my reckoning, we should be nearly there.
1722, William Wollaston, “Sect. V. Truths relating to the Deity. Of his exiſtence, perfection, providence, &c.”, in The Religion of Nature Delineated[1], page 81:Ignorant and ſuperſtitious wretches meaſure the actions of letterd and philoſophical men by the tattle of their nurſes or illiterate parents and companions, or by the faſhion of the country : and people of differing religions judge and condemn each other by their own tenents ; when both of them cannot be in the right, and it is well if either of them are.
- Used to separate dimensions when describing the size of something.
It is easy to invert a 2-by-2 matrix.
The room was about 4 foot by 6 foot.
The bricks used to build the wall measured 10 by 20 by 30 cm.
- (horse breeding) Designates a horse's male parent (sire); cf. out of.
- She's a lovely little filly, by Big Lad, out of Damsel in Distress.
Derived terms
Translations
near, or next to
|
|
- Japanese: …の側に (ja) (のそばに, no sobani), …の側で (ja) (のそばで, no sobade)
- Javanese: please add this translation if you can
- Kashmiri: please add this translation if you can
- Kazakh: please add this translation if you can
- Korean: 옆에 (yeope), 곁에 (gyeote)
- Kurdish: Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid.
- Latin: apud (la), aput
- Lithuanian: please add this translation if you can
- Macedonian: до (do), кај (kaj)
- Malay: di sebelah
- Maore Comorian: wangoni mwa
- Maori: i te taha o, i (mi)
- Norwegian: ved (no)
- Novial: Lua error in Module:translations at line 59: Translations must be for attested and approved main-namespace languages.
- Old English: be
- Polish: przy (pl), obok (pl)
- Portuguese: perto (pt), próximo (pt) m
- Romanian: lângă (ro)
- Russian: о́коло (ru) (ókolo), ря́дом с (rjádom s), у (ru) (u)
- Slovak: pri
- Slovene: pri (sl)
- Sorbian:
- Lower Sorbian: pla, pśi
- Spanish: por (es), cerca de
- Swedish: vid (sv), intill (sv) (close to)
- Thai: เคียง (th) (kiang), ติดกับ (dtìt gàp), ข้าง (th) (kâang)
- Vietnamese: bên cạnh (vi), gần (vi), cạnh (vi), kề (vi), bên (vi)
|
not later than
|
|
- Japanese: …までに (ja) (…madeni)
- Javanese: please add this translation if you can
- Korean: ...까지 (ko) (...kkaji)
- Kurdish: Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid.
- Malay: menjelang
- Maltese: bi (mt)
- Norwegian: innen (no)
- Novial: Lua error in Module:translations at line 59: Translations must be for attested and approved main-namespace languages.
- Persian: تا (fa) (tâ)
- Polish: do (pl)
- Portuguese: até (pt)
- Romanian: înainte de
- Russian: к (ru) (k), до (ru) (do)
- Slovak: do (sk)
- Slovene: do (sl)
- Spanish: para (es)
- Swedish: innan (sv)
- Ukrainian: до (uk) (do)
- Urdu: تک (tak)
- Vietnamese: vào (vi) (in conjunction with đã)
|
indicates the agent of passive verb
- Arabic: مِن قِبَل (min qibal), بِوَاسِطَّة (bi-wāsiṭa), بِـ (ar) (bi-)
- Egyptian Arabic: بـ (be-), من (min)
- Azerbaijani: tərəfindən, vasitəsilə
- Bashkir: тарафынан (tarafïnan) (used in postposition)
- Catalan: per (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 被 (zh) (bèi), 由 (zh) (yóu), 讓 (zh), 让 (zh) (ràng), 給 (zh), 给 (zh) (gěi), 叫 (zh) (jiào)
- Danish: af (da)
- Dutch: door (nl)
- Egyptian: (jn)
- Esperanto: de (eo)
- Finnish: (not used)
- French: par (fr)
- Galician: por
- German: von (de)
- Greek:
- Ancient: ῠ̔πό (hupó) (+ genitive, animate agent), ἐν (en) (+ dative, inanimate instrument)
- Hebrew: על ידי ('al yadei), באמצעות (be'emtza'ut)
- Hindi: ...से (hi) (...se)
- Hungarian: által (hu)
- Indonesian: oleh (id)
- Italian: da (it)
|
|
- Japanese: …に (ja) (…ni), …により (…niyori), …によって (ja) (…niyotte)
- Korean: …에 (ko) (…e), ...로 (ko) (...ro), ...로써 (ko) (...rosseo), ...로서 (ko) (...roseo), ...에 의해 (ko) (...e uihae)
- Kurdish: Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid.
- Latin: ab (la), a (la)
- Malay: oleh
- Ngazidja Comorian: ni
- Norwegian: av (no)
- Novial: Lua error in Module:translations at line 59: Translations must be for attested and approved main-namespace languages.
- Old English: fram
- Polish: przez (pl)
- Portuguese: por (pt)
- Russian: (use the instrumental case of the noun)
- Slovene: od (sl)
- Spanish: por (es)
- Swahili: na
- Swedish: av (sv)
- Thai: โดย (th) (doy)
- Turkish: tarafından (tr), tamanından
- Urdu: ...سے (...se)
- Vietnamese: bởi (vi)
- Welsh: gan
- West Frisian: troch
|
indicates creator of a work
indicates a means
- Afrikaans: please add this translation if you can
- Arabic: بِـ (ar) (bi-)
- Chinese:
- Cantonese: please add this translation if you can
- Mandarin: 用… (zh) (yòng), 由… (zh) (yóu)
- Czech: pomocí (cs), prostřednictvím (cs)
- Danish: ved (da), ved at
- Dutch: door (nl), op (nl), per (nl)
- Esperanto: per (eo)
- Finnish: adessive of the means
- French: par (fr), en (fr) (+ present participle), au moyen (fr) de
- German: mit (de), mittels (de), durch (de), indem (de)
- Greek: διά (el) (diá), από (el) (apó)
- Hebrew: על ידי (al yedey)
- Hindi: please add this translation if you can
- Hungarian: -val/-vel, által (hu), útján (hu), révén
- Ido: per (io)
- Indonesian: kena (id)
- Italian: con (it)
- Japanese: …で (ja), …により, …によって (ja) (…niyotte)
- Javanese: please add this translation if you can
- Korean: ...로써 (ko) (...rosseo), ...로 (ko) (...ro)
|
|
|
indicates a rule followed
indicating amount of progression
|
|
- Novial: Lua error in Module:translations at line 59: Translations must be for attested and approved main-namespace languages.
- Polish: o (pl)
- Portuguese: em (pt)
- Russian: на (ru) (na)
- Slovak: o (sk)
- Slovene: za (sl)
- Sorbian:
- Lower Sorbian: wó
- Swedish: med (sv)
- Ukrainian: на (uk) (na)
- Vietnamese: (not translated)
|
steady progression
- Armenian: առ (hy) (aṙ)
- Czech: za (cs), po (cs)
- Danish: efter (da)
- Dutch: per (nl)
- Finnish: nominative + ablative (e.g. talo talolta "house by house")
- French: par (fr)
- German: um (de)
- Hungarian: -nként
- Italian: per (it), di (it)
- Kurdish: Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid.
|
|
|
(indicates an oath) with the authority of
used to separate dimensions
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
Adverb
by (not comparable)
- Along a path which runs by the speaker.
- I watched as it passed by.
- In the vicinity, near.
- There was a shepherd close by.
- The shop is hard by the High Street.
1899 March, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number MI, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], OCLC 1042815524, part II:[The helmsman] steered with no end of a swagger while you were by; but if he lost sight of you, he became instantly the prey of an abject funk […]
- To or at a place, as a residence or place of business.
- I'll stop by on my way home from work.
- We're right near the lifeguard station. Come by before you leave.
- Aside, away.
- The women spent much time after harvest putting jams by for winter and spring.
Derived terms
terms derived from by (adverb)
Translations
along a path
- Danish: forbi (da)
- Dutch: langs (nl)
- Finnish: ohi (fi)
- German: längs (de)
- Japanese: 道に沿って (ja) (みちにそって, michi ni sotte)
- Kurdish: Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid., Lua error in Module:translations at line 41: The language code "ku" in the first parameter is not valid.
- Malay: di sepanjang
|
|
|
Adjective
by (not comparable)
- Out of the way, subsidiary.
(Can we add an example for this sense?)
Antonyms
Derived terms
Noun
by (plural bies)
- Alternative form of bye
Interjection
by
- Alternative spelling of bye
Anagrams
AfrikaansCzech
Pronunciation
Particle
by
- third-person singular conditional subjunctive of být; would
Vstával by dřív, ale to by si napřed musel koupit budík.- He would be getting up earlier, but then he would have to buy an alarm clock first.
- (clipping, informal); would
Byl by tam šel, kdyby mě byli pozvali.- I would have gone there if they had invited me.
My by tam šli, kdyby nás byli pozvali.- We would have gone there if they had invited us.
Usage notes
- In formal language, it is used for the third person of the infinitive být, both singular and plural and with the second person of the verb být.
Zahrál by sis jednu hru?- Would you [like to] play one game?
- In colloquial Czech, by is commonly used in place of other conditional forms of být in both singular and plural if the subject is deducible from context (from the conjugated form of the verb). That is, by is a shared shorthand for bych, bys, bychom and byste.
Related terms
Danish
Etymology
From Old Norse býr (“settlement”). Related to the element -by in English place names, such as Whitby.
Pronunciation
Noun
by c (singular definite byen, plural indefinite byer)
- town, city
Inflection
Related terms
Japanese
Etymology
Borrowed from English by.
Pronunciation
Particle
by • (bai)
- (informal) Used to sign off a message/attribute a text.
- 2002, [2]
- ココにはバッファから生成したMAPのTEXTURE希望 by JAMAD
- 2007, 『さよなら絶望先生』 第5話[3]
- 己を知らされば、戦う毎に必ず殆し。by 孫子
- 2009, 『けいおん!』 第4話[4]
- めざせ武道館!! by 軽音部!
Lower Sorbian
Pronunciation
Verb
by (defective, invariable)
- would (used with the past active participle to form a conditional)
Njecynimy to, dokulaž by jim škóźeło.- We don’t do that because it would hurt them.
Usage notes
This verb may be omitted before the past active participles of móc (“be able to”), kśěś (“want to”), and dejaś (“ought to”).
Derived terms
Further reading
- by in Ernst Muka/Mucke (St. Petersburg and Prague 1911–28): Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow / Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. Reprinted 2008, Bautzen: Domowina-Verlag.
- by in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag.
Manx
Alternative forms
Particle
by (triggers lenition)
- past/conditional of s'
B'laik lhiam briaght jiu c'red bare lhiu jannoo jiu.- I'd like to ask you what you'd prefer to do today.
- (dated) Past and conditional form of s' (used to introduce the comparative and superlative form of adjectives)
yn dooinney by hroshey ― the man who was the strongest
Middle EnglishNorwegian Bokmål
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse býr (“place (to camp or settle), land, property, lot; and later settlement”).
Noun
by m (definite singular byen, indefinite plural byer, definite plural byene)
- town, city (regardless of population size or land area)
Derived terms
Etymology 2
From byde, from Old Norse bjóða, from Proto-Germanic *beudaną (“to offer”), from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to wake, rise up”).
Alternative forms
Verb
by (imperative by, present tense byr, simple past bød or bøy or bydde, past participle budt or bydd)
- to bid; offer
- to ask; invite
- to command; order
References
- “by” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse býr (“place (to camp or settle), land, property, lot; and later settlement”).
Noun
by m (definite singular byen, indefinite plural byar, definite plural byane)
- town, city (regardless of population size or land area)
Derived terms
Etymology 2
From Old Norse bjóða, from Proto-Germanic *beudaną (“to offer”), from Proto-Indo-European *bʰewdʰ- (“to wake, rise up”). Akin to English bid
Alternative forms
Verb
by (present tense byr, past tense baud or bydde, past participle bode or bydd or bydt, present participle bydande, imperative by)
- to command, order
- Eg byd deg å stoppe.
- I command you to stop.
- to bid, offer
- Eg byd deg 100 kroner.
- I offer you a 100 NOK.
- to offer
- Bestemor baud på småkaker.
- Granny offered us cookies.
References
- “by” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
Pronunciation
Particle
by
- (always before a verb) a particle used to make conditional mood; would, should
- On by tam nie poszedł. = On nie poszedłby tam. — He would not go there.
Synonyms
Conjunction
by
- in order to, so that
Synonyms
Further reading
- by in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- by in Polish dictionaries at PWN
Swedish
Pronunciation
Etymology 1
From Old Swedish bȳr, bȳ (“village, farm, town”), from Old Norse býr. Cognate with Danish by (“town, city”, whence also Faroese býur with the same meaning), Norwegian Bokmål by (“town, city”) and Norwegian Nynorsk by (“town, city”).
Noun
by c
- village
- (obsolete) farm
- (obsolete) town, city
Declension
Derived terms
Etymology 2
From Dutch bui or Low German bö, böe, böje. Cognate with Danish byge, Norwegian Bokmål byge, bøye and Norwegian Nynorsk bye, bøye.
Noun
by c
- gust, rush of wind
Declension
Derived terms
References
- by in Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok (1st ed., 1922)
- by in Nationalencyklopedin (needs an authorization fee).
West Frisian
Pronunciation
Preposition
by
- near to
- in relation to
Further reading
- “by”, in Wurdboek fan de Fryske taal[5] (in Dutch), 2011